英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

范成大·《村居即事》英译

2011-2-24 14:26| 发布者: lena| 查看: 1026| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲、许明 译

绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。

乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Rural Life

Fan Chengda

 

All hills and fields are clad in green and streams in white;

Cuckoos shed tears while rain drizzles like vapor light.

The peasants in the fourth moon are busy farm hand;

Having just fed the silkworms, they should till the land.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.053525 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部