荼蘼香梦怯春寒,翠掩重门燕子闲。 敲断玉钗红烛冷,计程应说到常山。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Written on the Wall of an Inn Zheng Hui
She shivers with spring cold in her flower-sweetened dream, Double doors veiled in green, swallows perch in the beam, Trimming the candle by taking off her hairpin, She may antecipate I’m lodging at the inn. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.061967 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.