石宫夏水寒,寒水宜高林。 远风吹萝蔓,野客熙清阴。
The Palace of Rocks, Four Verses<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Yüan Chieh
[2] At the palace of rocks, summer waters cold— cold waters are best for the tall grove; a distant wind rustles ivy and vine: the rustic delights in the cool shade. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.058274 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.