梅雪争春未肯降,骚人搁笔费平章。 梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> The Plums and the Snow (Verse One) Lu Meipo For spring, the plums and snow are not willing to stop contending, Upon a fair judgment, the poet is holding a pen and pondering. The snow overcomes the plums with its color much whiter, But the plums beat the snow with their scent a bit nicer. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.056002 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.