英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

杨亿·《狱多重囚》英译

2010-10-27 00:02| 发布者: sisu04| 查看: 608| 评论: 0

摘要: Jonathan Chaves 译

铁锁银铛众,金科伏念频。

绝闻空狱奏,深愧片言人。

清颍黄公接,甘棠郡伯邻。

怀贤不能继,多辟岂由民。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

The Prisons Are Full of Convicts

Yang Yi

 

Iron chains and silver cangues: crowds of prisoners.

Distinguished laws and humble proposals are continuously issued.

No more is heard of memorials to empty the prisons;

How ashamed I must feel before the man of “half a word!”

The pure Ying, land of Mr. Huang, is near;

Shao-po of the sweet pear tree is our neighbor.

I long for those sages, but cannot follow their ways;

Are the people responsible for all these punishments?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.064983 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部