英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

马戴·《灞上秋居》英译

2010-10-16 15:25| 发布者: sisu04| 查看: 820| 评论: 0

摘要: 施颖洲 译

灞原风雨定,晚见雁行频。

落叶他乡树,寒灯独夜人。

空园白露滴,孤壁野僧邻。

寄卧郊扉久,何年致此身

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Autumn Living on Pa Riverside

Ma Tai

 

On the Pa plains the storm subsides.

The eve sees wildgeese flight on flight.

Leaves down, the tree on other land;

Lamp dim, a man in lonely night.

In empty garden drop white dews;

Next door lives a stray monk in plight.

Stay in the country overdue

What year will I be assigned right?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.061276 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部