渭城朝雨浥轻尘,客舍清清柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
Farewell to an Envoy on His Mission to Anxi By Wang Wei
What’s got Weicheng’s path dust wet is the morning rain, The willows near the Hotel become green again. I urge you to empty another cup of wine, West of the Yangguan Pass you’ll see no more of mine.
(郭著章 译)
A Farewell Song<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Wang Wei No dust is raised on the road wet with monring rain, The willows by the hotel look so fresh and green. I invite you to drink a cup of wine again; West of the Sunny Pass no more friends will be seen.
(许渊冲、许明 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.057815 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.