英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

罗与之·《商歌》英译

2010-10-10 21:44| 发布者: 小山的风| 查看: 992| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

东风满天地,贫家独无春。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

负薪花下过,燕语似讥人。

 

A Song

Luo Yuzhi

 

The east wind is blowing pleasant and warm,

Yet for the poor there is no spring.

The faggot-pedlar passing under flowers

Feels a sting in the swallows’ twittering.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.066587 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部