英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王昌龄·《春宫曲》英译

2010-9-26 20:41| 发布者: saner_77| 查看: 747| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 王大濂 译

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。

 

Spring Court Complaint

Whang Changling

 

Wind blew the peach by open well in bloom last night;

The moon shone high above the <?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" />Weiyan Palace site.

Princess Pingyang’s performing maid’s the fav’rite new,

Given silk robe as outside screen there’s spring cold dew.

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.060545 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部