州桥南北是天街,父老年年等驾回。 忍泪失声询使者,“几时真有六军来?”
At Tianhan Bridge<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Fan Chengda The thoroughfare of the lost capital runs north and south of the bridge; Year in, year out, the elders there long for the Emperor’s return. Choked in sobs and in a hoarse voice, with the envoys they plead: “When shall we see the arrival of our armies?” |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.062010 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.