英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

温庭筠·《瑶瑟怨》英译

2010-9-16 23:28| 发布者: saner_77| 查看: 730| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 王大濂 译

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

 

Pouring Out Her Grief on a Jade Lute

Wen Tingyun

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

On silver bed’s chill mat, dream’s not in sight;

In watery blue sky, eve cloud floats light.

Wild geese cry past off to clear southern stream;

In fairy bower as e’er moon sheds her beams.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.055884 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部