英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陈与义·《牡丹》英译

2010-9-16 17:19| 发布者: 小山的风| 查看: 671| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。

 

Peonies

Chen Yuyi

 

Ever since the Gold Tartars invaded our land,

For ten long years Rivers Yi and Luo have been to me distant.

Now, a doddering stranger by Qingdun Brook,

I watch peonies in the east wind, solitary, despondent.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.058790 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部