英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

张泌·《寄人》英译

2010-9-15 19:39| 发布者: saner_77| 查看: 979| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 王大濂 译

别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

多情只有春庭月,犹为离人照落花。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

To Someone in Dream

Zhang Bi

 

Hard to be long apart, he ’s in her home in dreams;

The corridors and rails were zigzag yet by stream.

In spring court but the loving moonlight there is none,

Still shining on the fallen flower for absent one.

 

 


鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.058076 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部