英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

张耒·《田家》英译

2010-9-15 13:45| 发布者: 小山的风| 查看: 845| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

门外青流系野船,白杨红槿短篱边。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

旱蝗千里秋田净,野秫萧萧八月天。

 

A Farm Cottage

Zhang Lei

 

In the river, before the door, a deserted boast is moored;

Poplars and althaeas stand by a hedge low and short.

Drought and locusts have cleared the autumn farmland a thousand li across;

In a month for reaping, only wild sorghum remains, forlorn and shivering.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.057358 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部