瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 八骏日行三万里,穆王何事不重来。 Yaochi Li Shangyin With fond hopes mother Goddess keeps her windows open; She hears only the song Huangzhu mournfully resounding over the earth. “With eight steeds running thirty thousand li a day, What is keeping King Mu from coming a second time?” (文殊、王晋熙、邓炎昌 译)
The Jade Pool Li Shangyin Jade Pool’s Great Mother open windows wide; Green Bamboo Song moves Earth to tears each side. “His eight fine steeds can go long miles a day; Why’s the Crown not come here again to stay?” (王大濂 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.063940 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.