英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李商隐·《瑶池》英译

2010-8-29 11:19| 发布者: 小山的风| 查看: 2404| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌;王大濂 译

瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

八骏日行三万里,穆王何事不重来。

 

Yaochi

Li Shangyin

 

With fond hopes mother Goddess keeps her windows open;

She hears only the song Huangzhu mournfully resounding over the earth.

“With eight steeds running thirty thousand li a day,

What is keeping King Mu from coming a second time?”

 

(文殊、王晋熙、邓炎昌 译)

 

The Jade Pool

Li Shangyin

 

Jade Pool’s Great Mother open windows wide;

Green Bamboo Song moves Earth to tears each side.

“His eight fine steeds can go long miles a day;

Why’s the Crown not come here again to stay?”

 

(王大濂 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.063940 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部