英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

祝允明·《新春日》英译

2010-8-28 23:22| 发布者: sisu04| 查看: 787| 评论: 0

摘要: 王晋熙、文殊 编译

拂旦梅花发一枝,融融春气到茅茨。

有花有酒有吟咏,便是书生富贵时。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

The Beginning of Spring

Zhu Yunming

 

Plum flowers burst forth on a branch at daybreak;

The warmth of spring is flooding my thatched cottage.

Now I have flowers, wine and verses to chant,

What reward could a scholar wish for but these?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.065043 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部