英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

范成大·《催租行》英译

2010-8-26 16:59| 发布者: sisu04| 查看: 945| 评论: 0

摘要: 柳无忌 编

输租得钞官更催,踉蹡里正敲门来。

手持文昼杂嗔喜:“我亦来营醉归尔!”

床头悭囊大如拳,扑破正有三百钱:

不堪与君成一醉,聊复偿君草鞋费。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Pressing for Tax Payment

Fan Chengda

 

The farmer has got a receipt, but the yamen still presses for tax payment—

In staggering steps a sheriff comes to knock at the door.

Tax receipt in hand, he mingles joy with resentment:

“I’m here just to ask for a drink before going home.”

“The piggy bank by my bedside is the size of a fist;

Break it and you’ll find there three hundred coins.

This money isn’t enough for you to get drunk,

But it will reimburse you for wearing out your straw sandals.”


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.053857 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部