紫陌红尘佛面来, 无人不道看花回。 玄都观里桃千树, 尽是刘郎去后栽。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> A Poem Presented in Jest to Those Gentlemen Admiring Flowers on My Return from Langzhou to the Capital Liu Yuxi Red dust from the roads of Chang’an swirls in greeting; All say they have been enjoying the luxuriant flowers. In Xuandu Temple a thousand peach trees now stand; All were planted after I had left the capital. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.056645 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.