英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

贯休·《招友人宿》英译

2010-8-23 17:19| 发布者: sisu04| 查看: 788| 评论: 0

摘要: Robert Kotewell & Norman Smith 编译

银地无尘金菊开,紫梨红枣堕莓苔。

一泓秋水一轮月,今夜故人来不来?

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Inviting a Friend to Spend the Night

Guan Xiu

 

Silvered earth without dust, and the golden chrysanthemum in bloom,

Purple pears and red dates falling on the lichen moss;

A shaft of Autumn water, and a round moon—

On such a night, my old friend, are you not coming?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.056128 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部