强欲登高去,无人送酒来。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 遥怜故园菊,应傍战场开。 Thinking of My Garden in Chang’an on the Double Ninth Festival Cen Shen I may exert myself to climb a mountain or hill, But there’s no one to supply me with wine. I sorrow for the chrysanthemums in my own garden: They must be blooming, but with the grim battlefield nearby. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.057494 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.