英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

岑参·《九日思长安故园》英译

2010-8-20 10:17| 发布者: 小山的风| 查看: 688| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

强欲登高去,无人送酒来。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

遥怜故园菊,应傍战场开。

 

Thinking of My Garden in Chang’an on the Double Ninth Festival

Cen Shen

 

I may exert myself to climb a mountain or hill,

But there’s no one to supply me with wine.

I sorrow for the chrysanthemums in my own garden:

They must be blooming, but with the grim battlefield nearby.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.057494 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部