苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。 荷笠带夕阳,青山独归远。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> On Parting with the Buddhist Pilgrim Lingche Liu Changqing From the temple, deep in its tender bamboos, Comes the low sound of an evening bell, While the hat of a pilgrim carries the sunset Farther and farther down the green mountain.
(Witter Bynner 译)
Seeing Monk Lingche Off Liu Changqing The <?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /> Eve bells resound afar in air above. The slanting sun shines on a monk’s straw hat; Alone he’s back to hills he’s staying at.
(王大濂 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.077652 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.