英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

高适·《别董大(其一)》英译

2010-8-17 17:28| 发布者: 小山的风| 查看: 2170| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

 

Farewell to Dongda (1)

Gao Shi

 

Yellow clouds covering a thousand li and the sun setting dim,

In whirling snow the north wind drives south the wild geese.

On the road ahead surely will be friends dear and true

Throughout the land is there anyone who knows not you?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.057909 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部