英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《少年行(其三)》英译

2010-8-15 16:09| 发布者: 小山的风| 查看: 960| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。

 

Song of Youth (3)

——to the yuef tune Shao Nian Xing

Wang Wei

 

With either arm he is able to draw his bow;

Large numbers of mounted enemies are naught to him.

He takes aim while sitting sideways on a flying saddle,

And finishes off five Hun chiefs at a stretch without fail.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.058755 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部