英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

徐兰·《出关》英译

2010-8-14 16:58| 发布者: sisu04| 查看: 833| 评论: 0

摘要: Robert Kotewell & Norman Smith 编译

凭山俯海古边州,旆影风翻见戍楼。

马后桃花马前雪,出关争得不回头?

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Crossing the Frontier

Xu Lan

 

Nestling on a mountain, looking down on the sea, is the old frontier town;

Shadows of banners fluttering in the breeze show the border keep.

Behind my horse are peach-trees in bloom, before my horse is the snow;

As I pass the border, how can I forbear from turning back my head. 

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.058935 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部