英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

《子夜四时歌》·《夏歌(七)》英译

2010-8-14 15:37| 发布者: sisu04| 查看: 575| 评论: 0

摘要: 汪榕培 译

田蚕事已毕,思妇犹苦身。

絺当暑理服,持寄与行人。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Zi-ye’s Seasonal Song

 

Although the farm work has been over now,

The woman is still working as hard as she can.

She prepares hemp coats in summer time

And asks the passer-by to take them to her man.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.053653 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部