烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。
In the Army (1) ——to the yuefu tune Cong Jun Xing Wang Changling West of the beacon fire station, on this hundred feet high tower, At dusk I sit alone in an autumn wind from the sea. A Qiang flute is playing Moon over the Frontier. What can I do, so far away, to assuage her grief?
|
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.058535 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.