春半年已除,其余强为有。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 即此醉残花,便同尝腊酒。 怅望送春杯,殷勤扫花帚。 谁为驻东流,年年长在手! Pity It Abides Not! Du Mu Spring is on the decline. That spells the end of the year; the remaining days do not count. I raise my cup to the flowers that are loath to go; even the wine tastes of winter. Distressing the thought: after the parting cup, the broom. Thus life flows away. If there be anyone to stay its course, tell me who. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.058199 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.