行尽江南数十程, 晓风残月入华清。 朝元阁上西风急, 都入长杨作雨声。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Lament for Huaqing Palace Du Chang Travelled through many a relay in the South Shore, I reached Huaqing with morning breeze and a waning moon. A strong west wind was raging past Zhaoyuna Tower’s door, In Changyang palace all turned into raindrops soon. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.060428 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.