英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

杨玉环·《赠张云容舞》英译

2010-7-26 23:34| 发布者: sisu04| 查看: 913| 评论: 1

摘要: Amy Lowell & Florence Ayscough 译

罗袖动香香不已,

红蕖袅袅秋烟里。

轻云岭上乍摇风,

嫩柳池边初拂水。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Dancing

 

Wide sleeves sway.

Scents,

Sweet scents

Incessant coming.

 

It is red lilies,

Lotus lilies,

Floating up,

And up,

Out of autumn mist.

 

Thin clouds

Puffed,

Fluttered,

Blown on a ripping wind

Through a mountain pass.

 

Young willow shoots

Touching

Brushing

The water

Of the garden pool.


鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.061507 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部