英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

寒山·《人问寒山道》英译

2010-7-25 23:39| 发布者: sisu04| 查看: 961| 评论: 0

摘要: 裘小龙 译

人问寒山道,寒山路不通。

夏天冰未释,日出雾朦胧。

似我何由届,与君心不同。

君心若似我,还得到其中。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

I Sketch a Map in a Cup of Tea

 

Travelers wonder how to reach Cold Mountain.

 

No road stretches so far; the streams end far below.

Summer ice darkens the greens.

Sunrise labors to burn off the mist.

 

How did a gray squat thing like me arrive?

I make my journey sitting still.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.055910 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部