英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

欧阳修·《画眉鸟》英译

2010-7-22 09:45| 发布者: 小山的风| 查看: 2017| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 任治稷、余正;文殊、王晋熙、邓炎昌 译

百啭千声随意移,山花红紫树高低。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

始知锁向金笼听,不及林间自在啼。

 

 

Oriole

Ouyang Xiu

 

Hundred chirps and thousand twitters and movement at will,

Mountain flowers red and purple, trees high and low.

Just learned what it sounds like to be locked in a golden cage,

A far cry from the unrestrained warbling in the woods.

 

文殊、王晋熙、邓炎昌

A Thrush

Ouyang Xiu

 

How varied its warbling, flitting happy and free,

Among purple or red mountain flowers, among tall or short trees.

Now I realize when it is locked up, even in cage of gold,

How different its singing when not in woods like these.

 

 

文殊、王晋熙、邓炎昌


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.058782 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部