英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

温庭筠·《商山早行》英译

2010-7-21 22:27| 发布者: 小山的风| 查看: 1360| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 任治稷、余正 译

晨起动征铎,客行悲故乡。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

 

Early Departure at Shang Mountain

Wen Tingyun

 

Getting up early disturbs the journeying bells,

The traveler grieves for leaving home.

Cocks crow, small inn and the moon.

Footprints, boards of bridge and the frost.

Leaves of Mongolian oak fall on the mountain paths,

Citron flowers brighten the walls of the post,

Thus reminded of the dream in Duling Tomb,

Where bobbing ducks filling the curving pool.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.059758 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部