夫君去日竹初栽, 竹已成林君未来。 玉貌一衰再难好, 不如花落又花开。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> On a Painting of the Bamboo to Zi’ang (1) Guang Daosheng The day that you left, we planted the bamboo roots. Now the tall bamboo grove sways in the wind, there’s still no sign of your coming back. Growing old, I won’t blossom into a jade-like beauty for one more time, not like the flowers which, after falling, will burgeon afresh. (1)Guan’s husband Zhao Ziang was a high official as well as a celebrated painter and calligrapher in the Song dynasty. This was a poem Guan wrote on a painting of bamboo sent to her husband. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.059677 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.