英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李贺·《梦天》英译

2010-7-19 16:37| 发布者: 小山的风| 查看: 1112| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 任治稷、余正 译

老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。

黄尘清水三山下,更变千年如走马。

遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。

 

Dreaming of Heaven

Li He

 

Old rabbit and chilly toad crying over the color of the sky,

A tower of clouds opens ajar, its slanting wall glowing white.

The Wheel of Jade rolls over heavy dew and moistens the halo round,

Phoenix-pendant goddesses encountered on osmanthus-scented path.

Yellow dust and clear water beneath the three fairy mounts,

The sea change of a thousand years as fleeting as a galloping horse.

Qizhou from this far just nine points of smoke,

Flanked by bodies of sea waters the size of a spill from a cu.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.057172 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部