觉闻繁露坠,开户临西园。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 寒月上东岭,泠泠疏竹根。 石泉远逾响,山鸟时一喧。 倚楹遂至旦,寂寞将何言。 Getting up at Midnight to Look at West Garden under the First Quarter Moon Liu Zongyuan I woke and heard drippings of bounteous dew, And opened the window overlooking the west garden. Cold moon rose over the east ridge; Tinkling drips at the sparse bamboo shoots. Rocky springs sounded louder from afar; Mountain birds broke into a casual row. I leaned against the post all the way till dawn; Loneliness was much too for words. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.062614 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.