故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Encounter with Envoy Gone Back to the Capital Cen Shen Gazing east at home, endless the road stretches far away. My sleeves wet with tears that never seemed to dry. Encounter on horsebacks, no paper or brushes around, So I rely on you to pass the word that I’m safe and sound.
(任治稷、余正 译)
Coming across a Messenger Sent to the Capital Cen Shen Looking to east where my home’s far away, I wipe my face with wet sleeves but tears stay. Meeting horseback, with no pen I can’t write; Please tell my folks I’m well and all is right.
(王大濂 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.059810 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.