去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Inscription at a Village South of the Capital Cui Hu Today last year, at this very door, Girl’s face and peach blossoms Each from the other glowed. Nobody knows Where the face disappeared to, Leaving the peach blossoms In the vernal breeze smiling still.
(任治稷、余正 译) By the City Gate Cui Hu A year ago today by This very gate your face and The peach blossoms mirrored each Other. I do not know where Your beautiful face has gone. There are only peach blossoms Flying in the Spring wind. (Kenneth Rexroth 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.059140 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.