只需一步,快速开始
扫一扫,访问微社区
2010-7-6 12:50| 发布者: 小山的风| 查看: 682| 评论: 0|来自: 英文巴士
“君家何处住?妾住在横塘。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
停舟暂借问,或恐是同乡。”
Four Chants of Changgan (1st)
“Mister, where do you live?
This maiden lives in Hengtang.
I stopped my boat to inquire
Lest I miss a hometown guy.”
查看 »
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.055873 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website