英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《杂诗》英译

2010-7-6 12:41| 发布者: 小山的风| 查看: 949| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 任治稷、余正;王大濂 译

君自故乡来,应知故乡事。

来日绮窗前,寒梅著花末?

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Miscellany

 

You came from our hometown,

Should know things over there.

By the window the day you left,

In bloom were the winter plums?

 

(任治稷、余正 译)

 

Someone from <?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" />Home Town

Wang Wei

 

You have just come, my friend, from home town;

You should have known what’d happened right there down.

By my silk windows, when you were to come,

Had winter-plum there already bloomed some?

 

(王大濂 译)

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.057420 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部