春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Spring Morn Spring slumbers unaware of morn, All around one hears the birds’ call. Last night, the sound of wind and rain, How many fallen flowers accounted for?
(任治稷、余正 译) A Spring Morning Meng Haoran I awake light-hearted this morning of spring, Everywhere round me the singing of birds— But now I remember the night, the storm, And I wonder how many blossoms were broken. (Witter Bynner、江亢虎 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.057864 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.