英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《酬虞部苏员外过蓝田别业不见留之作》英译

2010-6-6 17:10| 发布者: 小山的风| 查看: 1107| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 王宝童 译

贫居依谷口,乔木带荒村。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

石路枉回驾,山家谁候门。

渔舟胶冻浦,猎火烧寒原。

惟有白云外,疏钟闻夜猿。

 

Reply to Commissioner Su Who Called at My Cottage in Lantian While I Was Out

 

My humble hut beside the gorge

Has blinding trees around. O would

That you’d saved the trouble on the rugged stones,

Or a boy for you by the door had stood!

The fishing boats all freeze on the stream

When hunters try to burn the cold.

From time to time, beyond the clouds,

’Mid monkeys’ wails some bell is tolled.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.057174 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部