一从归白社,不复到青门。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 时倚檐前树,远看原上村。 青菰临水映,白鸟向山翻。 寂寞於陵子,桔槔方灌园。 Leisure at Wangchuan Since my retirement to this place I love, I’ve never made again to town a move: For the times to stare, when on a tree I lean Before my house, at the field-and-village scene; For the crops by water their double forms that show; For silvery birds that o’er the mountains soar… But what if sometime I may lonely grow? Well, for my greens, with a winch, I’ll water draw. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.076640 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.