英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《郑果州相过》英译

2010-6-1 17:12| 发布者: 小山的风| 查看: 731| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 王宝童 译

丽日照残春,初晴草木新。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

床前磨镜客,林下灌园人。

五马惊穷巷,双童逐老身。

中厨办粗饭,当恕阮家贫。

 

On Governor Zheng’s Visit

 

The sun is gilding the passing spring,

A rain has cleansed all plants and trees.

Determined to the purer to cling,

I sweat to keep a heart at ease.

Your presence here is quite an event

For me, and my boys, in the humble lane.

This fare is plain, but more is meant,

You know some poor are not profane.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.057954 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部