英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《观猎》英译

2010-5-29 09:24| 发布者: 小山的风| 查看: 921| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 王宝童 译

风劲角弓鸣,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

将军猎渭城。

草枯鹰眼疾,

雪尽马蹄轻。

忽过新丰市,

还归细柳营。

回看射雕处,

千里暮云平。

 

Hunting Scene

 

Loud rang the horn-decked how-string in the gale—

A general to the north a-hunting rode.

His falcon’s eyes sharp in the wither’d grass.

The snow had gone. His swift steed lightly strode.

In a wink he’d passed the wine-town, and next mo

He’s back in the barracks two score miles away.

He turned to where he’d shot the vulture—Lo!

The evening mists o’er the plains so boundless lay.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.079151 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部