英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李商隐·《夜雨寄北》英译

2010-5-26 23:19| 发布者: sisu04| 查看: 3391| 评论: 0

摘要: Witter Bynner ;朱纯深;龚景浩;刘国善、王治江、徐树娟;裘小龙;Herbert A. Giles;文殊、王晋熙、邓炎昌 译

君问归期未有期,

巴山夜雨涨秋池。   

何当共剪西窗烛,

却话巴山夜雨时。

 

 

A Note on a Rainy Night to a Friend in the North<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

You ask me when I am coming. I do not know.

I dream of your mountains and autumn pools brimming all night with the rain.

Oh, when shall we be trimming wicks again, together in your western window?

When shall I be hearing your voice again, all night in the rain?

 

Witter Bynner 译)

12345下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.058122 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部