英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《孟城坳》英译

2010-5-18 17:32| 发布者: 小山的风| 查看: 1179| 评论: 0

新家孟城口,

古木余衰柳。

来者复为谁?

空悲昔人有。

 

The Mengcheng Col

 

I've got a house in Mengcheng Col where all

But withering willows and wasting trees remain…

Now who's to come to dwell when I should fall?

— O why should I sign o'er passing men in vain!

 

  (王宝童 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.056878 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部