只需一步,快速开始
扫一扫,访问微社区
2010-5-15 21:30| 发布者: 小山的风| 查看: 1270| 评论: 0
文杏裁为梁,
香茅结为宇。
不知栋里云,
去作人间雨。
The Wenxingguan Hall
Of precious ginko wood are these graceful beams,
The eaves are woven lemongrass so sweet.
The lingering clouds between the purlins, it seems,
Would turn to downpour the human world to greet.
(王宝童 译)
查看 »
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.058086 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website