英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《文杏馆》英译

2010-5-15 21:30| 发布者: 小山的风| 查看: 1270| 评论: 0

文杏裁为梁,

香茅结为宇。

不知栋里云,

去作人间雨。

 

The Wenxingguan Hall

 

Of precious ginko wood are these graceful beams,

The eaves are woven lemongrass so sweet.

The lingering clouds between the purlins, it seems,

Would turn to downpour the human world to greet.

 

  (王宝童 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.058086 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部