飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。 跳波自相溅,白鹭惊复下。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> The Luanjialai Rapids Wang Wei Amid the rustling of the autumn rain The water gurgles swiftly o’er the stones, As bounding drops go splashing with might and main An egret starts, and then flies down again. (王宝童 译) Luanjia Rapids Wang Wei Autumn rain Splashes down. Restless streams run this way, That, drops Dancing, leaping, Beating on pebbles and rocks. A white egret files away, Its calm and lands with a plop. (丁祖馨 译)
|
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.060552 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.