英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陶渊明·《读山海经(其十)》英译

2010-4-13 16:50| 发布者: 小山的风| 查看: 2373| 评论: 0

精卫衔微木,

将以填沧海。

刑天舞干戚,

猛志故常在。

同物既无虑,

化去不复悔。

徒设在昔心,

良晨讵可待?

 

Reading The Book of Mountains and Seas Ⅹ

 

Jingwei, who was drowned in the violent sea,

Carries twigs to fill it by degree.

Xingtian, who was beheaded by the god,

Protests by waving his hug shield and rod.

When they were alive, they were free from care;

Now that they are dead, they never show despair.

Although their firm resolve has never pined,

Where and when will be the chance they find?

 

  (汪榕培 译)

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.062570 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部