江山信美非吾土, 飘泊栖迟近百年。 山舍墓田同水曲, 不堪梦觉听啼鹃。 On Cold Food Day (1) Yu Ji The land is not mine though beautiful it appears; My father and myself have roamed a hundred years. By waterside their cottages stand and graveyard lies. How can I bear to hear cuckoo's home-going cries! (2) (1)On Cold Food Day the Chinese people used to visit their ancestral graveyard and take cold meals. (2)The cuckoo seems to sing in Chinese: "Why not go home?" (许渊冲、许明 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.057793 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.